На первую страницу

 

Хроника жизни и творчества

Стихи

    Стихотворные сборники

    Алфавитный указатель

    Стихи Рубцова в переводах

Письма

Страницы прозы

Переводы

Критические работы

 

О Рубцове

    Исследования

    Очерки, заметки, мемуары

    Воспоминания современников

    Книги о Рубцове

    Критические статьи

    Рецензии

    Наш Рубцов

    Посвящения

    Дербина

 

Приложения

    Документы

    Фотографии

    Рубцов в произведениях художников

    Иллюстрации

    Библиография

    Фонотека

    Кинозал

    Премии

    Ссылки

 

Гостевая книга

Контакты

Рейтинг@Mail.ru
ОЧЕРКИ, ЗАМЕТКИ, МЕМУАРЫ

А. Брагин

ДАЛЕКИЙ ДРУГ ХАЗБИ ДЗАБОЛОВ

 

        Просматривая старые номера журнала Литературного института «Молодые голоса», который ныне называется «Тверской бульвар, 25». в номере за 1965 год я наткнулся на два стихотворения Хазби Дзаболова, переведенные с осетинского Николаем Рубцовым:

Горбоносый,
В коротких штанишках,
Он стоял у родного крыльца,
И мечтал,
увлеченный мальчишка,
Что изведает мир до конца!

        С листа бумаги звучал рубцовский голос. Его нетрудно было узнать. Негромкий и уверенный, он увлек меня. Грустная доброта наполнила душу.

        Переводы были сделаны мастерски. Нe было никакого сомнения - Рубцов не новичок в переводе. Но какова судьба других его переводов? И почему именно Дзаболова переводил Рубцов, подумалось, ведь вокруг было столько товарищей-поэтов, нуждавшихся в хорошем переводчике.

        Интересуюсь у осетин судьбой Дзаболова.

        Отвечают:

        - Хазби умер.

        - Как?!

        - Трагически погиб 19 января 1969 года. Прожил всего 37 лет. «Ушел он так же неожиданно, как и пришел. Никто не помнит, когда он пришел в осетинскую литературу, словно он был в ней всегда. Никто не помнит, ибо он пришел, как пахарь к весеннему полю, — работать радостно и основательно», - прочитал я про Хазби Дзаболова у его друга, критика Нафти Джусойты.

        Людмила Дзаболова, жена Хазби, прислала мне другие переводы Рубцова...

        Легко заметить, что стихи Дзаболова, которые Рубцов переводил, и по тематике и по своему решению близки оригинальным стихам Рубцова. Его не заинтересовали те стихи Дзаболова, на которых был налет экзотики. Его интересовало то общее, что было у него с поэтом, живущим в другом конце страны.

        Николай Рубцов родился в 1936 году, Хазби Дзаболов — в 1931. Оба рано начали самостоятельную жизнь. Оба переменили немало профессий. Рубцов — от моряка тралового флота до слесаря-сборщика и сельского избача. Дзаболов - от землепашца до шахтера. Оба работали медленно, понимая, что «прекрасное должно быть величаво»...

 


 

▲ Наверх Печатается по изданию: Рубцов Н.М. Звезда полей. / Составление и подготовка текстов Л.А.Мелкова /.- М.:Воскресенье, 1999.

   
avk (c) 1998-2016

Все права на все текстовые, фото-, аудио- и видеоматериалы, размещенные на сайте, принадлежат авторам или иным владельцам исключительных прав на использование этих материалов. При полном или частичном использовании материалов, предоставленных авторами специально для сайта "Душа хранит", ссылка на http://rubtsov-poetry.ru обязательна.

▲ Наверх